Bibliography
Baldauf, Richard B., and Robert B. Kaplan. Language Planning in Nepal, Taiwan, and Sweden. Clevedon, England: Multilingual Matters, 2000.
This book presents studies of the language situations in Nepal, Taiwan and Sweden. It discusses the role of religion, colonization and education on language in these regions. Section two of this book is completely dedicated to language in Taiwan, and is useful in my research process. This book describes the effect of overt and covert governmental education policies on language, and shows the conflict between the behavior of the Taiwanese population and governmental intentions in terms of language.
Section two of this book will be helpful in my research process, since the author studies the relationship between language and governmental education policies in Taiwan. My research project will similarly describe the effect of Japanese education policies on language in Taiwan. The information in this source is reliable because the author of this section is a professor of linguistics at the National Tsing Hua Univeristy in Taiwan.
Most of this book will not be useful to me because the two other sections of the book are about different countries and section two of the book is also about language in Taiwan in other time periods. However, part of the book describes specific Japanese education policies on language, which I have found to be helpful to my research. The author specifically mentions Japanese policies that target Chinese traditional education, which impacted the ability of the Taiwanese to speak Chinese. This source led me to explore language in Taiwan through the lens of education policies, and provided some insightful suggestions for my project.
Chen, Ching-Chih. "IMPACT OF JAPANESE COLONIAL RULE ON TAIWANESE ELITES." Journal of Asian History. http://www.jstor.org/stable/41932016?seq=1#page_scan_tab_contents.
Ching, Leo T. S. Becoming "Japanese": Colonial Taiwan and the Politics of Identity Formation. Berkeley: University of California Press, 2001.
Ching's book examines the effect of Japanese colonization on taiwanese political and cultural identities. He describes assimilation and imperialization policies that lead to the Taiwanese struggle of becoming "Japanese". This book describes the muddling of Chinese, Japanese and Taiwanese indigenous identities to create a distinct Taiwanese identity.
This source is useful for my research, as language often marks identity. The information in this source is reliable as the author is an assistant professor of Japanese in the Department of Asian and African Languages and Literature at Duke University.
Ching's book is very helpful to my research because he describes language in Taiwan in popular culture and through the fluency of the Taiwanese in Japanese during the Second World War. The author also distinguishes between Chinese and Taiwanese identity after the war, which is helpful to my general understanding of the effect of Japanese colonization on Taiwan.
Hsiau, A-Chin. Reconstructing Taiwan, The Cultural Politics of Contemporary Nationalism. N.p.: ????????, 2013. https://books.google.com/books?id=jcFFBAAAQBAJ&pg=PA87&lpg=PA87&dq=%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E6%97%A5%E8%AF%AD%E6%99%AE%E5%8F%8A%E7%A8%8B%E5%BA%A6&source=bl&ots=0RLV8rFJ3X&sig=ZI_8zEDoFZLk8jiCqkdT3vZ7NSU&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwin69TZ457QAhVJ6YMKHQp0BosQ6AEIOzAE#v=onepage&q=%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E6%97%A5%E8%AF%AD%E6%99%AE%E5%8F%8A%E7%A8%8B%E5%BA%A6&f=false.
This book focuses on Taiwanese literature and language, beginning with conflicts in the two subjects during Japanese colonization and ending with revivals of traditional Taiwanese (especially the Hokkien dialect) literature and language. The author explores "Taiwaneseness" through the lenses of literature, language and history.
Hsiau's book will be very helpful to me because of its detailed description of Japanese language reforms. The information in this book is reliable because the author is the vice director of the Central Sociology Research Center (ä¸å¤®ç ”究院社會å¸ç ”究所副所長) in Taiwan and has done extensive research on Taiwanese nationalism. The book is written in Traditional Chinese, which adds to the source's authenticity.
This source is very useful in my research process because one of the main focuses of the book is the change in language in Taiwan due to Japanese colonization. Hsiau not only studied the period of Japanese colonization but also wrote about the period of Taiwanese revival after Japanese colonization. This book provides a lot of useful information on my topic in the perspective of a Taiwanese native.
Kuehn, Paul Richard. "Japanese Words in Taiwanese." HubPages (blog). Entry posted July 18, 2016. Accessed November 13, 2016. http://hubpages.com/education/The-Taiwanese-Language-Words-Borrowed-From-Japanese-And-Other-Languages.
Although relatively short, this source describes the Taiwanese dialect of Chinese and words in Taiwanese that are borrowed from other languages. This post has a section on specific words borrowed from Japanese due to the Japanese colonization of Taiwan.
This source is useful to my research because Taiwanese loanwords from Japanese show specifically how language in Taiwan was impacted by Japanese colonization. The information in this post is reliable because the author shows evidence of how each Taiwanese word was borrowed from Japanese. The author has also done extensive research on dialects of Chinese which he has previously written about.
Kuehn's post is helpful to my project because these loanwords show direct evidence of Japanese assimilation efforts on the Taiwanese. The similarity between specific Taiwanese and Japanese words now shows the lasting impact of Japanese colonization on language in Taiwan.
Lee, Angela Hao-Chun. "The Influence of Japanese Music Education in Taiwan during the Japanese Protectorate." Journal of Historical Research in Music Education. http://www.jstor.org/stable/40215244?seq=1#page_scan_tab_contents.
Lian, Ke-Yi, and Shih-Fan Chou. "Taiwanese Loanwords Influenced by Japan." https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=cGNjdS5lZHUudHd8aS1zYXkteW91LXNheXxneDozNDE3MTYwMjc4M2RiYjQ0.
Myers, Ramon Hawley, Mark R. Peattie, and Jingzhi Zhen. The Japanese Colonial Empire, 1895-1945. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1984.
Roy, Denny. Taiwan: A Political History. Ithaca: Cornell University Press, 2003.
Roy's book describes Taiwan's political history through Taiwan's encounters with other nations. Through integrating Taiwan's domestic politics with foreign affairs, Roy depicts Taiwan as an island made up of inhabitants of multiple conflicting identities.
Chapter 2 of this source will be helpful in my research process, as the chapter focuses on the Japanese occupation of Taiwan. The author mainly analyzes Japanese policies implemented on the Taiwanese and Taiwanese reactions to these policies. The information in this source is reliable because the book's publisher, Cornell University Press, is well known and trustworthy.
Roy's book is helpful to my research for the following reasons. It provides me with general information on the topic of Japanese colonization through providing historical context and mentioning public opinion of Japanese policies. This book also points to specific policies that promoted the use of the Japanese language and hindered the use of and education in the Chinese language.
Tsurumi, E. Patricia. Japanese Colonial Education in Taiwan, 1895-1945. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1977.
Baldauf, Richard B., and Robert B. Kaplan. Language Planning in Nepal, Taiwan, and Sweden. Clevedon, England: Multilingual Matters, 2000.
This book presents studies of the language situations in Nepal, Taiwan and Sweden. It discusses the role of religion, colonization and education on language in these regions. Section two of this book is completely dedicated to language in Taiwan, and is useful in my research process. This book describes the effect of overt and covert governmental education policies on language, and shows the conflict between the behavior of the Taiwanese population and governmental intentions in terms of language.
Section two of this book will be helpful in my research process, since the author studies the relationship between language and governmental education policies in Taiwan. My research project will similarly describe the effect of Japanese education policies on language in Taiwan. The information in this source is reliable because the author of this section is a professor of linguistics at the National Tsing Hua Univeristy in Taiwan.
Most of this book will not be useful to me because the two other sections of the book are about different countries and section two of the book is also about language in Taiwan in other time periods. However, part of the book describes specific Japanese education policies on language, which I have found to be helpful to my research. The author specifically mentions Japanese policies that target Chinese traditional education, which impacted the ability of the Taiwanese to speak Chinese. This source led me to explore language in Taiwan through the lens of education policies, and provided some insightful suggestions for my project.
Chen, Ching-Chih. "IMPACT OF JAPANESE COLONIAL RULE ON TAIWANESE ELITES." Journal of Asian History. http://www.jstor.org/stable/41932016?seq=1#page_scan_tab_contents.
Ching, Leo T. S. Becoming "Japanese": Colonial Taiwan and the Politics of Identity Formation. Berkeley: University of California Press, 2001.
Ching's book examines the effect of Japanese colonization on taiwanese political and cultural identities. He describes assimilation and imperialization policies that lead to the Taiwanese struggle of becoming "Japanese". This book describes the muddling of Chinese, Japanese and Taiwanese indigenous identities to create a distinct Taiwanese identity.
This source is useful for my research, as language often marks identity. The information in this source is reliable as the author is an assistant professor of Japanese in the Department of Asian and African Languages and Literature at Duke University.
Ching's book is very helpful to my research because he describes language in Taiwan in popular culture and through the fluency of the Taiwanese in Japanese during the Second World War. The author also distinguishes between Chinese and Taiwanese identity after the war, which is helpful to my general understanding of the effect of Japanese colonization on Taiwan.
Hsiau, A-Chin. Reconstructing Taiwan, The Cultural Politics of Contemporary Nationalism. N.p.: ????????, 2013. https://books.google.com/books?id=jcFFBAAAQBAJ&pg=PA87&lpg=PA87&dq=%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E6%97%A5%E8%AF%AD%E6%99%AE%E5%8F%8A%E7%A8%8B%E5%BA%A6&source=bl&ots=0RLV8rFJ3X&sig=ZI_8zEDoFZLk8jiCqkdT3vZ7NSU&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwin69TZ457QAhVJ6YMKHQp0BosQ6AEIOzAE#v=onepage&q=%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E6%97%A5%E8%AF%AD%E6%99%AE%E5%8F%8A%E7%A8%8B%E5%BA%A6&f=false.
This book focuses on Taiwanese literature and language, beginning with conflicts in the two subjects during Japanese colonization and ending with revivals of traditional Taiwanese (especially the Hokkien dialect) literature and language. The author explores "Taiwaneseness" through the lenses of literature, language and history.
Hsiau's book will be very helpful to me because of its detailed description of Japanese language reforms. The information in this book is reliable because the author is the vice director of the Central Sociology Research Center (ä¸å¤®ç ”究院社會å¸ç ”究所副所長) in Taiwan and has done extensive research on Taiwanese nationalism. The book is written in Traditional Chinese, which adds to the source's authenticity.
This source is very useful in my research process because one of the main focuses of the book is the change in language in Taiwan due to Japanese colonization. Hsiau not only studied the period of Japanese colonization but also wrote about the period of Taiwanese revival after Japanese colonization. This book provides a lot of useful information on my topic in the perspective of a Taiwanese native.
Kuehn, Paul Richard. "Japanese Words in Taiwanese." HubPages (blog). Entry posted July 18, 2016. Accessed November 13, 2016. http://hubpages.com/education/The-Taiwanese-Language-Words-Borrowed-From-Japanese-And-Other-Languages.
Although relatively short, this source describes the Taiwanese dialect of Chinese and words in Taiwanese that are borrowed from other languages. This post has a section on specific words borrowed from Japanese due to the Japanese colonization of Taiwan.
This source is useful to my research because Taiwanese loanwords from Japanese show specifically how language in Taiwan was impacted by Japanese colonization. The information in this post is reliable because the author shows evidence of how each Taiwanese word was borrowed from Japanese. The author has also done extensive research on dialects of Chinese which he has previously written about.
Kuehn's post is helpful to my project because these loanwords show direct evidence of Japanese assimilation efforts on the Taiwanese. The similarity between specific Taiwanese and Japanese words now shows the lasting impact of Japanese colonization on language in Taiwan.
Lee, Angela Hao-Chun. "The Influence of Japanese Music Education in Taiwan during the Japanese Protectorate." Journal of Historical Research in Music Education. http://www.jstor.org/stable/40215244?seq=1#page_scan_tab_contents.
Lian, Ke-Yi, and Shih-Fan Chou. "Taiwanese Loanwords Influenced by Japan." https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=cGNjdS5lZHUudHd8aS1zYXkteW91LXNheXxneDozNDE3MTYwMjc4M2RiYjQ0.
Myers, Ramon Hawley, Mark R. Peattie, and Jingzhi Zhen. The Japanese Colonial Empire, 1895-1945. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1984.
Roy, Denny. Taiwan: A Political History. Ithaca: Cornell University Press, 2003.
Roy's book describes Taiwan's political history through Taiwan's encounters with other nations. Through integrating Taiwan's domestic politics with foreign affairs, Roy depicts Taiwan as an island made up of inhabitants of multiple conflicting identities.
Chapter 2 of this source will be helpful in my research process, as the chapter focuses on the Japanese occupation of Taiwan. The author mainly analyzes Japanese policies implemented on the Taiwanese and Taiwanese reactions to these policies. The information in this source is reliable because the book's publisher, Cornell University Press, is well known and trustworthy.
Roy's book is helpful to my research for the following reasons. It provides me with general information on the topic of Japanese colonization through providing historical context and mentioning public opinion of Japanese policies. This book also points to specific policies that promoted the use of the Japanese language and hindered the use of and education in the Chinese language.
Tsurumi, E. Patricia. Japanese Colonial Education in Taiwan, 1895-1945. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1977.